Monographie
Le Songe d'une nuit d'été [Texte imprimé] = A Midsummer night's dream / Shakespeare ; Traduction par Jules Supervielle et Jean-Louis Supervielle ; Présentation, dossier, bibliographie par Pascale Drouet ; Notice par Francis Noel Lees ; Chronologie par François Maguin
Type de contenu
- Texte
Type de médiation
- sans médiation
Titre(s)
- Le Songe d'une nuit d'été [Texte imprimé] = A Midsummer night's dream / Shakespeare ; Traduction par Jules Supervielle et Jean-Louis Supervielle ; Présentation, dossier, bibliographie par Pascale Drouet ; Notice par Francis Noel Lees ; Chronologie par François Maguin
Auteur(s)
Autre(s) responsabilité(s)
Editeur, producteur
- Paris : Aubier-Flammarion, 1968
Description matérielle
- 283 p.
Titre conventionnel
- [A midsummer night's dream. multilingue.]
Autre variante du titre
- [A Midsummer-night's dream.]
Note(s)
- Edition bilingue avec dossier. Texte anglais et traduction française en regard. Porte aussi sur la couverture : Prépas scientifiques 2019 ; Dossier spécial : L'amour.
Résumé ou extrait
- Hermia et Lysandre s'aiment. Mais Thésée, tyran d'Athènes, impose à la jeune fille d'épouser Démétrius. Si elle refuse, elle risque la mort ou le cloître. Un soir, avec Lysandre, Hermia décide de fuir la cité, poursuivie par Démétrius et Héléna, elle-même amoureuse de ce dernier. Ensemble, ils plongent au coeur d'une forêt obscure et enchantée. Ils y croisent Obéron, roi des elfes, qui demande au malicieux Puck d'user de ses philtres pour nouer et dénouer les amours des voyageurs... Entre burlesque et féerie, mise en abyme et désordre des sentiments, Le Songe d'une nuit d'été est plus qu'un songe, c'est un «somme avec des rêves partagés».
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)