Monographie
Traité du sublime
Titre(s)
- Traité du sublime
Auteur(s)
Autre(s) responsabilité(s)
Editeur, producteur
- Paris : Librairie générale française, cop. 1995
Description matérielle
- 1 vol. (214 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm
Collection
- Le Livre de poche 713 0248-3653
- Bibliothèque classique 1251-5930
ISBN
- 978-2-253-90713-8
Appartient à la collection
- Le Livre de poche 713 0248-3653
A pour sous-collection
- Bibliothèque classique 1251-5930
Classification décimale Dewey
- 888
Note(s)
- Trad. de : "Peri' upsous". - Notes p. [159]-207. Index
Résumé ou extrait
- Ecrit en grec au début de l'Empire romain, le "Traité du Sublime", attribué à Longin, est un manuel de stylistique, mais des plus éblouissants. Il eut avec la traduction de Boileau un retentissement européen, égal à celui de la "Poétique" d'Aristote. C'est à partir de lui que les Romantiques, Burke ou Kant élaborent le sens de sublime sur lequel nous vivons encore : celui d'un au-delà du Beau. Pourtant, dans et par l'éblouissement, nous avons perdu tout un pan de l'oeuvre : la culture rhétorique des Romains. Il fallait donc une annotation nouvelle pour montrer au non-spécialiste la portée des concepts latins que Longin retraduit en grec. Car la rhétorique posait des questions limites : y a-t-il vraiment une technique pour devenir un grand écrivain ? Peut-on enseigner comment l'on suscite les plus grandes émotions ? Ces questions donnent tout son souffle à un livre qui, écrit Boileau, "en parlant du sublime est lui-même très sublime". Considéré comme l'auteur de cet ouvrage au temps de Boileau, Longin fait l'objet d'une introduction qui donne toute précision sur l'état des connaissances en la matière. [4e couv.]
Sujet(s)
Sujet - Nom commun
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)