Monographie

Le fil de l'horizon : Antonio Tabucchi ; traduit de l'italien avec la collaboration de Bernard Comment et de l'auteur. - Traduction révisée

  • Le fil de l'horizon : Antonio Tabucchi ; traduit de l'italien avec la collaboration de Bernard Comment et de l'auteur. - Traduction révisée
  • Paris : Gallimard, 2006
  • 1 vol. 110 p. : couv. ill. ; 18 cm
  • Folio 0768-0732
  • Folio 0768-0732
  • 853
  • Trad. de : "Il filo dell'orizzonte"
  • Une ville au bord de la mer qui fait penser à Gênes, une obscure affaire de meurtre avec un cadavre anonyme, et un homme qui de sa propre initiative décide d'en découvrir l'identité. Mais Spino, l'employé de la morgue devenu détective, ne s'en tient pas aux apparences, il s'attache à d'autres signes ou indices d'un mystère qui échappe sans cesse. Des hypothèses se forment, on devine certaines activités clandestines, peut-être liées au terrorisme, ou à autre chose. L'enquête progresse, elle devrait atteindre son objectif, mais celui-ci, tel le fil de l'horizon, semble toujours s'éloigner dès qu'on s'en approche. Comme un rendez-vous manqué. Comme un rendez-vous avec soi-même. " Tout n'est que ténèbres, il faut avancer à tâtons ", dit Spino. Reste la capacité à rire de tout cela. Cet inoubliable roman faussement policier se construit comme une énigme qui est aussi une interrogation sur le sens des choses, sur le sens d'une vie.
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)