Monographie
"Le radeau de la Méduse" [Texte imprimé] / Jonathan Miles ; traduction de Marion Vaireaux ; édition et révision de Camille Fort-Cantoni
Type de contenu
- Texte
Type de médiation
- sans médiation
Titre(s)
- "Le radeau de la Méduse" [Texte imprimé] / Jonathan Miles ; traduction de Marion Vaireaux ; édition et révision de Camille Fort-Cantoni
Est une traduction de
- "Medusa", the shipwreck, the scandal, the masterpiece
Auteur(s)
Autre(s) responsabilité(s)
Editeur, producteur
- Bordeaux : Éditions Zeraq, DL 2015
- (impr. en Italie)
Description matérielle
- 1 vol. (318 p.) : ill. ; 22 cm
Collection
- Nautilus 2417-5099 5
ISBN
- 979-10-93860-04-6
EAN
- 9791093860046
Appartient à la collection
- Nautilus 2417-5099 5
Autres classifications
- 920
Classification décimale Dewey
- 759.4 23
Note(s)
- Bibliogr. p. 289-305. Notes bibliogr. Index
Résumé ou extrait
- En juillet 1816, la frégate française la Méduse fait naufrage au large des côtes du Sénégal. Cent quarante-sept désespérés vont chercher refuge sur un radeau qui sera abandonné en pleine mer. Pendant douze jours, les survivants se déchirent, s entretuent et recourent au cannabalisme. À l aube du 17 juillet, quinze seulement sont sauvés ; ils ont survécu au terrible carnage dû à la désorganisation, à l incompétence des commandants, carnage alimenté par le désespoir fou des naufragés. Théodore Géricault décide d utiliser ce fait divers cru pour un tableau qui va changer l idée de la peinture. Histoire emblématique de commandants mesquins, de victimes sacrificielles et d artistes héroïques, l affaire du Radeau de la Méduse semble trouver dans l époque actuelle un parallélisme parfait qui en fait non pas le compte-rendu d un fait divers du XIXème siècle, mais plutôt une anticipation féroce et visionnaire de notre temps.
Sujet - Nom de personne
Sujet - Auteur/Titre
Sujet - Nom commun
Forme, genre ou caractéristiques physiques
Adresse électronique et mode d'accès
- 91190
- 91191
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)