Monographie
Libri in re medica omnes qui hactenus ad nos pervenere = Le Canon de la médecine
Titre(s)
- Libri in re medica omnes qui hactenus ad nos pervenere = Le Canon de la médecine
Auteur(s)
Autre(s) auteur(s)
Autre(s) responsabilité(s)
- Valgrisi, Vincenzo Imprimeur libraire.-Devise(s) : Pian piano. - Vincent. - Sicut Moses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet filium hominis. Joan. III.-Variante(s) de prénom : Vincent. - Imprimeur-libraire. - D'origine française. Quitte Lyon en 1539 pour s'établir à Venise puis à Rome. Héritiers (Giovanni et Felice Valgrisi) attestés à Venise à partir de 1573 (15..-1572?) (Imprimeur)
- Prytanée français de Saint-Cyr (an VIII-1808) - Ancien possesseur
- Couvent de Sainte-Marie de lAnnonciation.Paris - Ancien possesseur
Editeur, producteur
- Venise (Venetiis) : Vincent Valgris, 1564
Description matérielle
- 3 vol. en 1 (966 [i.e. 970] p.; 429 p.; 110 p. d'index) : rel. ; in folio
Classification décimale Dewey
- XVI ème siècle
Note(s)
- Ex libris : ad usum ff. Praedicatorum conventus S. Mariae Annunciatae Parisensium pro bibliotheca
Note sur le contenu
- id est : Libri Canonis quinque (translati a Gerardo Cremonensi). De Viribus cordis Arnaldo de Villanova interprete) : de Removendis Nocumentis in regimine sanitatis (Andrea Alpago interprete). De Sirupo acetoso (Andrea Alpago interprete). et Cantica (translata ab Armegando Blasii). Omnia novissime post aliorum omnium .-Cachet: Jacobins RS Honoré.- Marque de l'éditeur au titre (serpent enroulé sur une croix en T(croix potence )).- [vol. III:] au verso du frontispice, Vincentius Valgrisius studiosis S.:Praeter summam, quam in excudenda Avicennae medicina, diligentiam adhibuimus, admonebat nos res ipsa, Indice quoque copioso esse opus; ut scilicet vobis nihil desit, quod studia vestra promoveat. Aggressi ergo hanc provinciam sunt precibus nostris tres perquam eruditi medici: et longis tandem virgiliis laboribusque id praestitere, quod ipsi optabamus. Collecti enim duo sunt Indices: alter quidem eorum omnium quae in ipso Avicennae contextu visa sunt digniora memoratu: alter vero eorum quae in Annotationibus in nostra hac editione additis occurere. Quo autem iudicio, fide, ordine confecta haec sint omnia: quid tum commodi, tum copiae accessurum sit vobis; vos ipsos, studiosi, iudices facio, neque pluribus doceo. Illud tantum polliceri et testari ipse possum, nihil hic praetermissum, quod usui vobis fore intellexerim. Suscipite ergo alacriter operam nostram, et valete. Deus vero Opt. Max. studiis vestris faveat.-Filigrane:serpent portant un trèfle sur la tête et un écu orné de deux hexagones de part et d'autre d'une bande en queue
Résumé ou extrait
- On a traduit en latin et publié ses Canons ou Préceptes de médecine, Venise, 1483, 1564 et 1683
Sujet(s)
Sujet - Nom commun
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)