Monographie
ΚΑΛΛΙΜΑΧΟΥ ΚΥΡΗΝΑΙΟΥ ὙΜΝΟΙ, ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΣΧΟΛΙΩΝ. Il CALLIMACHI || CYRENAEI HYMNI, || cum scholijs. || . Kallimachou Kyrynaiou Hymnoi meta scholion
Titre(s)
- ΚΑΛΛΙΜΑΧΟΥ ΚΥΡΗΝΑΙΟΥ ὙΜΝΟΙ, ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΣΧΟΛΙΩΝ. Il CALLIMACHI || CYRENAEI HYMNI, || cum scholijs. || . Kallimachou Kyrynaiou Hymnoi meta scholion
Ensemble
Auteur(s)
Autre(s) auteur(s)
- Bienné, Jean Devise(s) : Basilei t'agatho, kratero t'aichmete. - Ergo kaì logoImprimeur-libraire. - Correcteur de lettres grecques en l'université de Paris, il succède à Guillaume Morel dont il épouse la veuve en sept. 1566 ; le titre d'imprimeur du Roi pour le grec, attaché à G. Morel, ne lui est toutefois pas dévolu (15..-1588)
- Goulu, Nicolas A aussi traduit du grec en latin.-Professeur de grec au Collège de France (1567-1592). - A traduit Callimaque et saint Grégence, et laissé de la poésie grecque et latine (1530-1601)
Autre(s) responsabilité(s)
Editeur, producteur
- Paris : Jean Bienné, 1574
Description matérielle
- [1] 2-40, 38 [2] p. (sig. A-E4, A-E4) : lettrines, bandeaux g.s.b.,rel. parchemin ; In-4
Titre conventionnel
- [Hymnes. grec-latin. 1574.]
Classification décimale Dewey
- XVI ème siècle
Note sur le contenu
- Marque typographique de Jean Bienné, n ̊ 471 au titre avec la devise Basilei t'agathôi, kraterôi t'aichmêtêi.-Ouvrage en deux parties : la première partie est en grec, la deuxième partie est la traduction latine. Les deux parties ont des signatures séparées. Traduit en latin par Nicolas Goulu
Sujet - Nom commun
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)