Monographie

Dire presque la même chose [Texte imprimé] : expériences de traduction / Umberto Eco ; trad. de l'italien par Myriem Bouzaher

  • Texte
  • sans médiation
  • Dire presque la même chose [Texte imprimé] : expériences de traduction / Umberto Eco ; trad. de l'italien par Myriem Bouzaher
  • Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione
  • Paris : B. Grasset, impr. 2007
  • (27-Mesnil-sur-l'Estrée; Impr. Firmin-Didot)
  • 1 vol. (460 p.) : couv. ill. ; 23 cm
  • 978-2-246-65971-6
  • 9782246659716
  • 418.02 23
  • Bibliogr. Index
  • Illustre les problèmes que pose la traduction à travers des exemples vécus par U. Eco en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Sur la notion capitale de la fidélité au texte original, il nous apprend qu'elle n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Le traducteur doit ouvrir le même monde que l'auteur, fût-ce avec des mots différents et donc être fidèle à l'esprit de l'oeuvre.
Lien copié.
Build V.5.2.2 - 2ecb916194 (29/04/2026 07:35:08)